I went to your house to just tell you that I didn't blame you.
Ero venuta a casa tua per dirti che non te ne facevo una colpa.
We talked about you, and us and how things were different and how I was too much of a fucking pussy to just tell you how I felt about you.
Abbiamo parlato di te, e di noi, e di come le cose fossero cambiate e di come io fossi solo una fottuta femminuccia, perche' non riuscivo a dirti cio' che provavo per te.
Why don't I just tell you?
Perché non glielo dico e basta?
Let me just tell you something.
Lasci che le dica una cosa.
Did I not just tell you to fuck off and yet you're still here?
Non ti ho appena detto di andare via in culo e ancora stai qui?
Let me just tell you there are three.
Lasci che le dica una cosa:
Well, have you considered the fact that this Roman Kozar might just tell you anything you want to hear in order to get out of whatever charge you apparently have against him?
Dunque, ha considerato che questo Roman Kozar possa dirvi cio' che volete per evitare qualsiasi... Accusa contro di lui?
Well then, I guess I'll just tell you something I've been keeping from you.
Beh allora, suppongo ti dirò io qualcosa che ti ho tenuto nascosto.
Let me just tell you how I'm seeing things.
Lasciati dire come vedo le cose.
If he's so all-powerful, why doesn't he just tell you what the fuck he wants?
Se è così onnipotente perché non ti dice che cazzo vuole?
Hey, what did I just tell you?
Ehi, che ti ho detto? - Cosa?
Let me just tell you that not being able to breathe sucks!
Lasciami solo dirti che non essere in grado di respirare fa schifo!
But why would Cho just tell you something that important?
Perchè mai Cho avrà rivelato una cosa di tale importanza?
Look, you seem like a nice girl, and I'm sure joining a carnival looks like a lot of fun, but let me just tell you right now, you do not want to be here.
Senti... sembri una brava ragazza e immagino che unirsi a un circo possa sembrare divertente, ma lasciatelo dire... non ti conviene restare qui.
Did I no just tell you to aim it off to the side?
Ti ho appena detto di voltare la testa!
They can't just tell you what their vision for the company is.
Non sanno dire semplicemente qual e' la loro visione della societa'.
Well, I can't just tell you, dearie.
Non posso dirtelo cosi' facilmente, mia cara.
I could just tell you about the victims.
Lascia che ti dica almeno delle vittime.
So you go home now to your stunning, half-your-age fiancée who insists on throwing you this massive surprise party tomorrow, which I didn't just tell you about, and then go tell the sore-titted African ladies your problems.
Ora va' a casa dalla tua fidanzata che ha la metà dei tuoi anni.....e ha insistito per organizzarti una festa a sorpresa domani.....della quale io non ti ho parlato. Poi va' a raccontare alle signore africane dalle tette doloranti.....i tuoi problemi.
Wait, Jack, let me just tell you the truth because... now is as good a time as any just to confess.
Aspetta, Jack, lascia che ti dica la verita', perche'... ora mi sembra il momento giusto per confessare.
Why wouldn't he just tell you?
Perche' non dirlo subito? - Sta giocando.
Guys, I can file a motion if you need me to, or I can just tell you right now.
Posso presentare una mozione se mi obbligate, o ve lo dico subito.
Let me just tell you, if we were having this argument in my native language, I'd be kicking your butt.
Ok, ma sai che ti dico? Se tenessimo questa discussione nella mia lingua madre, ti farei il culo a strisce!
Why'd I just tell you that?
E perche' ti ho detto questo?
Maybe I'll just tell you I slept with someone.
Forse ora te lo dico: sono andata a letto con un altro.
Did I not just tell you about my strict regiment?
Non ti ho appena detto della mia disciplina ferrea?
Was that a very weird thing for me to just tell you?
E' stato divertente? E' una cosa strana da dirti?
But can I just tell you, the little sign for a gents' toilet or a ladies' toilet is determined by a triangle.
Ma, se posso dirvelo, il piccolo simbolo del bagno degli uomini o delle donne è determinato da un triangolo.
Let me just tell you two really quickly.
ma lasciate che vi parli rapidamente di due aspetti.
And let me just tell you a little bit of how that came about.
Lasciate che vi racconti come è nato il tutto,
2.2561240196228s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?